Class 8 English Unit 10 Lesson 4 A Summer Story: July, but there was still no sign of rain. Clouds crossed the sky but they only made the heat hotter. I was thirsty. But what could a crow like me do on a day like this? There was no water anywhere.
Class 8 English Unit 10 Lesson 4 A Summer Story:
Lesson 04: A Summer Story – এক গ্রীষ্মের গল্প
A. Look at the image and discuss in groups the possible answers to the questions. (ছবিটি দেখো এবং প্রশ্নগুলোর সম্ভাব্য উত্তর নিয়ে দলগতভাবে আলোচনা করো।)
1. What comes first in your mind when you look at the image? (যখন তুমি ছবিটি দেখো তখন প্রথমে তোমার মনে কী চিন্তা আসে?)
2. How do crows actually drink water? (প্রকৃতপক্ষে কাকেরা কীভাবে পানি পান করে?)
Ans.
Ratul: Hello, friends. How do you do? (হ্যালো, বন্ধুরা। তোমরা কেমন আছো?)
Rubi: We are fine. And you? (আমরা ভালো আছি। আর তুমি?)
Ratul: I am fine, too. By the way, let’s discuss about the possible answers of the questions under the picture of the lesson named ‘A Summer Story’. (আমিও ভালো আছি। যাহোক, চলো ‘এক গ্রীষ্মের গল্প’ শীর্ষক লেনের ছবির নিচের প্রশ্নগুলোর সম্ভাব্য উত্তর নিয়ে আলোচনা করা যাক।)
Jothi: Ok. What comes first in your mind when you look at the image. Ratul first. (ঠিক আছে। যখন তুমি ছবিটি দেখো তখন তোমার মনে প্রথমে কী চিন্তা আসে? রাতুল প্রথমে বলবে।)
Ratul: The image reminds me of the story of the clever crow from Aesop’s fable, where the crow uses pebbles to raise the water level in a pitcher. It’s your turn now, Rubi. (এই ছবিটি আমাকে ঈশপের গল্পের সেই বুদ্ধিমান কাকের কথা মনে করিয়ে দেয়, যেখানে কাকটি পাত্রের পানির স্তর বাড়ানোর জন্য পাথর ব্যবহার করেছিল। এখন তোমার পালা, রুবি।)
Rubi: It looks like the crow is interacting with human made objects, showcasing adaptability and intelligence. What do you think, Jothi? (এটি দেখে মনে হচ্ছে কাকটি মানবসৃষ্ট বস্তুগুলোর সাথে মিথস্ক্রিয়া করছে যা তার অভিযোজন এবং বুদ্ধিমত্তা প্রদর্শন করছে। তুমি কী মনে করো, জ্যোতি?)
Jothi: I see it as a symbolic representation of problem-solving in nature-how animals use their environment to their advantage. (আমি এটিকে প্রকৃতিতে সমস্যার সমাধানের একটি প্রতীকী উপস্থাপনা হিসেবে দেখি যেখানে প্রাণীরা তাদের পরিবেশকে নিজেদের সুবিধায় ব্যবহার করে।)
Ratul: Now it is time to discuss the second one. How do crows actually drink water? Rubi first. (এখন দ্বিতীয়টি নিয়ে আলোচনা করার সময়। প্রকৃতপক্ষে কাকেরা কীভাবে পানি পান করে? রুবি প্রথমে বলবে।)
Rubi: Crows usually drink water by dipping their beaks and telling their heads back to let the water flow down their throats. What is your opinion about it, Jothi? (কাকেরা সাধারণত তাদের ঠোঁট ডুবিয়ে এবং মাথা উঁচু করে পানি গলায় নামিয়ে পানি পান করে। এটি সম্পর্কে তোমার মতামত কী, জ্যোতি?)
Jothi: Yes, but I’ve also read that crows are highly intelligent and can figure out ways to access water like the example of using stones to raise the water level. What do you think, Ratul? (হ্যাঁ, তবে আমি এটিও পড়েছি যে কাকেরা খুবই বুদ্ধিমান এবং তারা পানি পাওয়ার উপায় বের করতে পারে যেমন পাথর ব্যবহার করে পানির স্তর বাড়ানোর গল্পে দেখা যায়। তুমি কী মনে করো, রাতুল?)
Ratul: In urban areas, they might adapt to using unconventional water sources like dripping taps or bottles, further proving their ingenuity. (শহরাঞ্চলে তারা বিকল্প পানির উৎস যেমন কল থেকে চুইয়ে পড়া পানি বা বোতল ব্যবহার করে নিজেদের অভিযোজন ক্ষমতা প্রমাণ করে।)
Rubi: All right. Now we have found the possible answers of the questions. Thank you for the discussion. (ঠিক আছে। এখন আমরা প্রশ্নগুলোর সম্ভাব্য উত্তর পেয়েছি। আলোচনার জন্য তোমাদেরকে ধন্যবাদ।)
Rubi: Thank you, too. (তোমাকেও ধন্যবাদ।)
B. Now, read this story written by K.G. Subramanyan and answer to the questions that follow: (এখন কে.জি. সুব্রামনিয়ান-এর লেখা গল্পটি পড়ো এবং নিচের প্রশ্নগুলোর উত্তর দাও:)
July, but there was still no sign of rain. Clouds crossed the sky but they only made the heat hotter. I was thirsty. But what could a crow like me do on a day like this? There was no water anywhere. The wells were dry and there were no waterholes. I would have to fly miles and miles to reach anywhere in this heat unless I get to a town.
জুলাই মাস, কিন্তু বৃষ্টির কোনো লক্ষণ নেই। মেঘ আকাশে ঘুরে বেড়ায় কিন্তু তারা কেবল গরম বাড়িয়ে দেয়। আমি তৃষ্ণার্ত ছিলাম। কিন্তু এ রকম একটি দিনে আমার মতো একটি কাক কী-ই বা করতে পারে? কোথাও পানি ছিল না। কূপগুলো শুকিয়ে গেছে এবং জলাধারগুলো শূন্য। এই গরমে আমাকে মাইলের পর মাইল উড়তে হবে, যদি না আমি কোনো শহরে পৌছাই।
Crows know that, in times like this, to go where men live is best. They put things by when things are plenty for days when they are scarce. So I flew towards the nearest town over a dry and barren land. When I reached there, it was noon. The streets were empty. The doors were barred. The cisterns and horse-troughs were dry. There was no water anywhere. Except in a small bottle on a pushcart at the street corner. I thanked heaven for that.
কাকেরা জানে যে এমন সময়ে যেখানে মানুষের বাস সেখানে যাওয়াই ভালো। যখন জিনিসপত্র প্রচুর থাকে তখন তারা সঞ্চয় করে রাখে যাতে যখন কমে যায় তখন তা কাজে লাগে। তাই আমি একটি শুকনো ও অনুর্বর ভূমির ওপর দিয়ে উড়ে কাছাকাছি একটি শহরের দিকে গেলাম। যখন আমি সেখানে পৌঁছালাম তখন দুপুর ছিল। রাস্তাগুলো ছিল জনশূন্য। দরজাগুলো ছিল বন্ধ। চৌবাচ্চা এবং ঘোড়ার পানির পাত্রগুলো ছিল শুকনো। কোথাও পানি ছিল না। শুধু রাস্তার এক কোনায় রাখা একটি ঠেলাগাড়ির ওপর একটি ছোটো বোতলে পানি ছিল। আমি এটির জন্য ঈশ্বরকে ধন্যবাদ জানালাম।
But I had thanked too early. How was I going to get the water in the bottle unless I could get my beak in? My beak was too fat and neck of the bottle, too narrow. So, as usual, 1 went to Grandpa for advice. A doddering old crow he was, but he had seen the world. And, often, had useful things to say. Sure enough, he had a way. Go and get pebbles from the riverbed, he said, and drop them in. When they fill the bottle, the water will come up to the brim for pebbles and water can’t be in the same place. This he’d learnt from his old man. And his old man had learnt it from an old Greek crow called Ar-crow-medes.
কিন্তু আমি আগেভাগেই ধন্যবাদ দিয়ে ফেলেছিলাম। কীভাবে আমি পানি পেতে পারি যদি না আমার ঠোঁট বোতলের ভেতর ঢোকাতে পারি? আমার ঠোঁট অনেক মোটা এবং বোতলের গলা অনেক চিকন ছিল। তাই যথারীতি আমি পরামর্শের জন্য দাদার কাছে গেলাম। তিনি একটি জরাগ্রস্থ বৃদ্ধ কাক, কিন্তু তিনি এ বিশ্ব দেখেছেন। এবং প্রায়শই কাজে লাগার মতো পরামর্শ দিতেন। সত্যি বলতে তার কাছে একটি উপায় ছিল। তিনি বললেন, নদীর তীরে যাও এবং নুড়িপাথর এনে বোতলের মধ্যে ফেলো। যখন এগুলো বোতল পূর্ণ করবে তখন পাথরের জন্য পানি কিনারায় উঠে আসবে এবং পানি একই স্থানে থাকতে পারবে না। এটি তিনি তার বাবার কাছ থেকে শিখেছিলেন। আর তার বাবা শিখেছিলেন আর-কাক-মিডিস নামের একটি বৃদ্ধ গ্রিক কাকের কাছ থেকে।
That was great! I didn’t even wait to thank him. Off 1 went to the riverbed where pebbles there were in all shapes and sizes. Pebbles are tricky things for crows to carry. They slip out or slide in. So I had to carry them carefully, piece by piece. On a day like this, it was not easy to do. I panted and sweated and the colour of my wings started to run. And I grew thirstier each time. So, on my last flight, I thought I would carry two together. But that wasn’t easy to do either for one would always slip away Still, I made an effort and carried two some distance. But, as luck would have it, plop went one on the glass roof of the greenhouse. And clitter-clatter went the glass. Not a great loss to me. But, with a shudder came the thought that I could break my bottle, too, with such a pebble. And Grandpa’s trick may not work.
এটি দারুণ ছিল। আমি এমনকি তাকে ধন্যবাদ দেওয়ার জন্যও অপেক্ষা করিনি। আমি সোজা নদীর তীরে যাই যেখানে সব আকার ও আকৃতির নুড়িপাথর ছিল। নুড়িপাথর বহন করা কাকদের জন্য কঠিন কাজ। সেগুলো পিছলে পড়ে বা সরে যায়। তাই আমাকে সেগুলো একটি একটি করে সতর্কতার সাথে বহন করতে হয়েছিল। এমন একটি দিনে এটি করা সহজ ছিল না। আমি হাঁপাচ্ছিলাম ও ঘামছিলাম এবং আমার ডানার রং মুছে যেতে শুরু করেছিল। আর প্রতিবার আমি আরও বেশি তৃষ্ণার্ত হয়ে পড়ছিলাম। তাই আমার শেষ যাত্রায় আমি চিন্তা করি যে আমি দুটি একত্রে বহন করবো। কিন্তু এটিও সহজ ছিল না কারণ একটা সবসময় পিছলে পড়ে যাচ্ছিলো। তারপরও আমি একবার চেষ্টা করলাম এবং দুটি পাথর কিছু দূর পর্যন্ত বহন করলাম। কিন্তু দুর্ভাগ্যবশত একটি পাথর এক গ্রিনহাউজের কাচের ছাদের ওপর টুপ করে পড়ে গেল। এবং কাচটি টুকরো টুকরো হয়ে গেল। এটি আমার জন্য বড়ো কোনো ক্ষতি ছিল না। কিন্তু একটা শীতল অনুভূতি এলো যে আমার বোতলটিও এভাবে পাথর লেগে ভেঙে যেতে পারে। আর দাদার কৌশল কাজ নাও করতে পারে।
That made me mad. I flew helter-skelter. Until, suddenly, I noticed the poster over the bus stop. To think that it had been there all the time and 1, like a fool, had never lifted my head to see it. If men can drink through straws, then so can crows. If they are clever. Straws were plenty in the haystacks. I drew a few out, clipped and cleaned them. And used them the way men do. I don’t blame Grandpa, though. He was nice in his own way. But each age has its own bag of tricks.
এটি আমাকে পাগল করে তুললো। আমি বিশৃঙ্খলভাবে উড়ে বেড়াতে থাকলাম। যতক্ষণ পর্যন্ত না আমি বাসস্টপের ওপর থাকা পোস্টারটি লক্ষ করলাম। ভাবুন তো, এটি সারাক্ষণই সেখানে ছিল আর আমি একজন বোকার মতো এটি দেখার জন্য কখনোই মাথা তুলিনি। যদি মানুষ স্ট্র দিয়ে পানি পান করতে পারে তাহলে কাকেরাও পারবে। যদি তারা বুদ্ধিমান হয়। খড়ের গাদায় প্রচুর স্ট্র ছিল। আমি কয়েকটি বের করলাম, কাটলাম এবং সেগুলো পরিষ্কার করলাম। এবং সেগুলো ব্যবহার করলাম যেভাবে মানুষ করে। যদিও আমি দাদাকে দোষ দিই না। তিনি তার উপায় নিয়ে ভালো ছিলেন। কিন্তু প্রতিটি যুগের নিজস্ব কৌশল থাকে।
C. Match the correct element with its appropriate description. (যথাযথ বর্ণনার সাথে সঠিক উপাদানটি মিলাও।)
Ans: Check our app
Class 8 English ⮯
গাইড ও সাজেশন পেতে আমাদের অ্যাপটি ইন্সটল করো 👉 Install Now |
D. Answer to the following questions. (নিচের প্রশ্নগুলোর উত্তর দাও।)
1. What problem is the crow facing at the beginning of the story? (গল্পের শুরুতে কাকটি কী সমস্যার সম্মুখীন হয়?)
Ans. At the beginning of the story, the crow is facing a severe lack of water due to the heat and drought. The wells are dry and there are no waterholes available, making it difficult for the crow to quench its thirst. (গল্পের শুরুতে কাকটি প্রচণ্ড গরম ও খরার কারণে পানির অভাবে ভুগছে। কূপগুলো শুকিয়ে গছে এবং কোথাও জলধার নেই যার ফলে তার তৃষ্ণা মেটানো কঠিন হয়ে পড়েছে।)
2. What advice does Grandpa give the crow to get the water from the bottle? (বোতল থেকে পানি পেতে কাককে দাদা কী পরামর্শ দেন?)
Ans. To get the water from the bottle grandpa advises the crow to collect pebbles and drop them into the bottle. As the pebbles fill the bottle, the water level will rise to the brim, making it accessible. (বোতলটি থেকে পানি পেতে দাদা কাকটিকে পরামর্শ দেন নুড়িপাথর সংগ্রহ করে তা বোতলের মধ্যে ফেলতে। পাথর বোতলটি পূর্ণ করলে পানির স্তর কিনারায় চলে আসবে এবং তা সহজলভ্য হবে।)
3. Why does the crow decide not to use pebbles to raise the water in the bottle? (কাকটি কেন নুড়িপাথর ব্যবহার করে পানির স্তর বাড়ানোর সিদ্ধান্ত বাতিল করে?)
Ans. The crow decides against using pebbles because it fears that a pebble might accidentally break the bottle, rendering grandpa’s trick useless. (কাকটি নুড়িপাথর ব্যবহার না করার সিদ্ধান্ত নেয় কারণ সে আশঙ্কা করে যে কোনো পাথর দুর্ঘটনাক্রমে বোতলটি ভেঙে দিতে পারে ফলে দাদার কৌশল ব্যর্থ হয়ে যাবে।)
4. How does the crow eventually solve the problem of drinking water from the bottle? (কাকটি শেষ পর্যন্ত কীভাবে বোতল থেকে পানি পান করার সমস্যা সমাধান করে?)
Ans. The crow notices a poster about drinking through straws. It collects straws from a haystack, cut and cleans them and uses them to drink water from the bottle just like humans. (কাকটি একটি পোস্টারে স্ট্র দিয়ে পানি পান করার বিষয়টি দেখে। সে খড়ের গাদায় স্ট্র খুঁজে বের করে, সেগুলো কেটে পরিষ্কার করে এবং মানুষের মতো সেগুলো ব্যবহার করে বোতল থেকে পানি পান করে।)
5. What does the crow learn about solving problems by the end of the story? (গল্পের শেষে কাকটি সমস্যার সমাধান সম্পর্কে কী শেখে?)
Ans. By the end of the story, the crow learns that each age has its own solutions and that thinking creatively and adapting to new ideas can lead to effective problem-solving. (গল্পের শেষে কাকটি শেখে যে প্রতিটি যুগের নিজস্ব সমাধান আছে এবং সৃজনশীলভাবে চিন্তা করা এবং নতুন ধারণার সাথে মানিয়ে নেওয়া কার্যকর সমস্যার সমাধানে সহায়ক হতে পারে।)